Leavenworth, Kansas, June 9th, 1921

Mr. Harry Weinberger
New York, NY

My dear Mr. Weinberger:
I have received from the Mexican Embassy, 1413 Eye St., Washington, DC, a letter whose translation is as fallow: “Embassy of Mexico in the United States of America, Washington, DC, June 4th, 1921. =  Mr. Ricardo Flores Magón, PO Box No. 7, Leavenworth, Kansas. = Dear sir: I has been recommended to this Embassy to intercede in your behalf to the federal authorities of the United States with a view to get for your indult and release. = In order to facilitate the endeavor of this Embassy to get this end, I beg you, if you deem it convenient, to kindly inform me as the cause for your incarceration and term of your sentence, and also as to the extenuative circumstances which might have opportunity been adduced in your favor, you will kindly furnish me with the solicited information, I thank you in advance, and remain your polite servant. = (Signed) Manuel C. Téllez, Chargé d’Affaires ad interim.”
            This communication from the Mexican Embassy is the result of the intensive agitation carried on by the Mexican proletariat who has been urging president Obregón to demand from the American Government my release.
            As I have already written the three letters I am allowed to issue every week, I beg you to acknowledge for me receipt of the letter, and to furnish Mr. Téllez with the data you deem pertinent regarding my illness and last trial. Perhaps he does not know that I have been marked by persecution, and it would be fine if you sent him copy of Mr. Daugherty letter of April 18th to you, and of the one I wrote you on the 9th of last May. With the information you should furnish him, and the reading of the two mentioned documents, Mr. Téllez, I hope, will be able to get an idea of my case.
            I am sorry of giving you so much trouble, but I feel confident you will indulgently  regard in view of the circumstances.
            While writing these lines. I was pleased with the receipt of your welcome letter of the 6th inst. Thanks, my generous friend. I appreciate your efforts with all my heart. You are not my attorney, but my friend, and as such I love you.
Fraternally yours.

Ricardo Flores Magón

Leavenworth, Kansas, a 9 de junio de 1921

Sr. Harry Weinberger,
Nueva York, N. Y.

Mi estimado Sr. Weinberger:
Recibí carta de la Embajada de México, 1413 Eye St., Washington, D.C., cuya traducción es la siguiente: “Embajada de México en los Estados Unidos de América, Washington, D.C., a 4 de junio de 1921. // Sr. Ricardo Flores Magón, Apdo. Postal No. 7, Leavenworth, Kansas. // Estimado Señor: Se ha recomendado a esta Embajada interceder en su nombre ante las autoridades federales de los Estados Unidos con el fin de obtener su indulto y liberación. // Con el objeto de facilitar los trámites de esta Embajada para conseguir dicho propósito, le ruego, de considerarlo usted conveniente, se sirva informarme acerca de las causas de su encausamiento y los términos de su sentencia, así como de las circunstancias atenuantes que hayan sido argüidas en su favor en su oportunidad o que pudieran ser presentadas ahora. // Esperando que, tan pronto como le sea posible, tenga a bien proporcionarme la información solicitada, se lo agradezco de antemano y quedo de usted su seguro servidor. // (Firmado) Manuel C. Téllez, Encargado de Negocios ad interim.
            Esta intervención de la Embajada de México es el resultado de la intensa agitación emprendida por el proletariado mexicano que ha estado presionando al presidente Obregón para que solicite mi liberación al gobierno norteamericano.
            Como ya escribí las tres cartas que me permiten cada semana, le ruego que acuse recibo de esa carta en mi nombre, y que proporcione al Sr. Téllez la información que considere conveniente acerca de mi enfermedad y de mi último proceso. Tal vez el desconozca que he sido víctima de persecución, y sería conveniente que le enviara copia de la carta del Sr. Daugherty a usted, del 18 de abril, así como de la que yo le escribí a usted el 9 de mayo pasado. Con la información que usted le proporcione y la lectura de los dos documentos antes mencionados, espero que el Sr. Téllez tenga una idea de mi caso.
            Lamento tener que causarle tantas molestias, pero confío en su indulgencia en virtud de las circunstancias.
            Al estar escribiendo estas líneas, tuve el gusto de recibir su muy bienvenida carta del 6 de los corrientes, Gracias, generoso amigo mío. Agradezco sus esfuerzos de todo corazón. Usted no es mi abogado, sino mi amigo, a quien quiero como tal.
            Fraternalmente.

Ricardo Flores Magón

El antecedente inmediato de la carta de Manuel C. Téllez a RFM es la comunicación del 21 de marzo que la secretaría de Gobernación remitió a la secretaría de Relaciones Exteriores junto con un oficio de la comisión permanente de la Cámara de diputados que transcribía “los escritos de diversas agrupaciones obreras, que piden se gestione ante el gobierno de Estados Unidos la libertad de los mexicanos Ricardo Flores Magón y Librado Rivera” y le solicita “hacer todas las gestiones, por vía diplomática que sean conducentes, para obtener del gobierno de la Casa Blanca la libertad de esas personas. ” (AHSRE-AHEMBWASH, s.f.)