June 13, 1921

Mr. R. F. Magón
Post Office Box 7,
Leavenworth, Kansas.

My dear Mr. Magon:
I send you herewith copy of the New York Call 1 which gives the correspondence with Mr. Daugherty re your case. I will send copy of the same with a letter to Manuel C. Téllez, Charge d’Affaires, at the Mexican Embassy, and when I am in Washington in the near future, I will probably drop in and see him.
            I again wrote the President, calling his attention to your case. I haven’t by any means given up the hope of seeing you released in the near future, and I believe if we can arouse public opinion all over the country, we will succeed.
            Whit best regards to all the men there, I am
            Sincerely yours,

[Harry Weinberger]

13 de junio de 1921

Sr. R. F. Magón,
Apartado Postal 7,
Leavenworth, Kansas.

Mi estimado Sr. Magón:
Adjunta estoy enviándole una copia del New York Call que publica la correspondencia del Sr. Daugherty relativa a su caso. Enviaré copia de la misma a Manuel C. Téllez, Encargado de Negocios en la Embajada de México, y, pronto, en cuanto vaya a Washington, es probable que pase a verlo.
            Escribí de nuevo al Presidente recordándole su caso. De ninguna manera he abandonado la esperanza de verlo en libertad en un futuro próximo, y opino que, si pudiésemos atraer la atención pública en todo el país, tendríamos éxito.
            Con mis mejores deseos para todos los que ahí se encuentran,
            atentamente.

[Harry Weinberger]

1 Se refiere al artículo “Repentance and Amnesty”, vid. supra, n. 94.