Los Ángeles, California, febrero 18 de 1916
Jesús María Rangel1
Querido hermano: Salud.
Tengo el gusto de enviarte la cantidad de $0.70 que la compañera Juana Rincón, de San Gabriel, California. Envía para los compañeros presos contigo en ese lugar, y para tí también.
La dirección de la compañera Rincón es, Box 85, San Gabriel, California.
Te ruego acuses recibo de dicha cantidad a la mencionada compañera.
No te escribo extensamente por tener mucha correspondencia rezagada que contestar.
Saluda a los compañeros de parte nuestra.
Recibe un fuerte abrazo de tu hermano por Tierra y Libertad
Ricardo Flores Magón
P.D. ¿Cómo está el camarada [Jacinto] Huitrón?
1 El 11 de septiembre de 1913, catorce hombres bajo el mando de Jesús M. Rangel, buscaron internarse a suelo mexicano desde la frontera texana, cerca del poblado de Carrizo Spring. Ese día tuvieron un altercado con autoridades del condado y tropa norteamericana regular. En la refriega murieron dos de los guerrilleros (Silvestre Lomas y Juan Rincón) y un ayudante del sheriff de apellido Ortíz. Arrestados y enjuiciados por homicidio, fueron condenados a largas condenas. Tanto Rangel como Charles Cline lo fueron a cadena perpetua. Enviados a la cárcel de Huntsville, Texas, permanecieron presos hasta 1924. Del resto de los detenidos, seis más continuaron presos hasta ese año en las granjas penitenciarias de De Walt y Hobly, Texas; dos murieron en prisión y el resto escaparon. Fueron conocido como “Los mártires de Texas”.
Fuente: JH
County Jail, Los Angeles, Cal.1 March 7th, 1916
Greetings Comrades!
We have just learned of the massmeeting to take place in San Francisco2 to protest against the persecution to which the government is subjecting Regeneración and ourselves, its writers.
We wish with all our hearts that we could be present with you at the meeting, but since it is impossible for us to be there in person, our thoughts will be with you instead. We heartily appreciate the solidarity of our brothers in San Francisco, to whom we send our fraternal sympathy and greetings.
Since February 18th we have been imprisoned and subjected to most brutal treatment. When we were arrested such violence was used by the minions that for awhile it looked as if they were intent upon assassinating us. Enrique [Flores Magón] was the victim of such a ferocious assault by one of the sleuths that he is still suffering from his wounds.
By the United States Marshal’s orders, or rather by orders of the bandits of Wall Street, we are being kept in the strictest incommunicado. We are not allowed to see our friends, and even the members of our own families are barred from visiting us.
Our bonds have been set at $5,000.00 each. As we are poor, this high bail is designed to keep us in jail until our case goes to trail. And meanwhile we are subject to the despotism of the Marshal. who inflicts punishment even before any judge imposes sentence.
Our crime? Our refusal to accept the authority of any Gods in heaven or o earth. “Neither God nor Master!” is our motto.
That is the doctrine we are teaching the Mexicans through Regeneración. What the tyrants cannot forgive us is that we have advised our people -the Mexicans- to put this doctrine into practice, so as to build up a new system that will make it impossible for any man to profit by the sweat and misery of his fellowmen and that will not permit any one to climb on the backs of the others by authority and obedience.
This is our crime. The government is trying to prevent us from continuing to commit this crime by locking up our voices in the dungeon. The proceedings of the Russian autocracy transplanted to free America! This us the boasted Democracy under whose cloak beats the heart of Torquemada. The Inquisition is not dead; we are living now in the Middle Age!
But let us not give ourselves up to sorrow. Courage, good comrades! The enemy stands unmasked. The government is proving by its own actions that Authority is not the alleged Guardian Angel of the weak to protect them against the aggressions of the strong. It proves itself to be the brutal hand that keep us prostate at the feet of our exploiters, so as to enable them with more case and safety to press our brains and pour blood into more profits.
Let us rejoice at this self-exposure of government. Tyranny holds its own undoing. The scorpion kills itself with its own poison.
From the depth of our dungeon we send our fraternal greetings to our brothers and comrades everywhere, upon whom we call to join our cry, “Long live freedom, of thought! More energy in the struggle for Land and Liberty!”
Ricardo Flores Magón
Enrique Flores Magón
Cárcel del Condado.
Los Angeles, Calif., a 7 de marzo de 1916.
¡Salud, camaradas!
Acabamos de enterarnos del mitin de masas que tendrá lugar en San Francisco para protestar por la persecución a la que el gobierno está sometiendo a Regeneración y a nosotros, sus escritores.
Desearíamos de todo corazón poder estar presentes con ustedes en el mitin, pero ya que es imposible estar ahí en persona, nuestros pensamientos los acompañarán. Agradecemos cordialmente la solidaridad de nuestros hermanos de San Francisco a quienes enviamos nuestra simpatía y congratulaciones fraternales.
Desde el 18 de febrero fuimos encarcelados y sometidos al tratamiento más brutal. Tal violencia fue aplicada por los esbirros cuando nos detuvieron que, por momentos, creímos que su intención era asesinarnos. Enrique [Flores Magón] fue víctima de un ataque tan feroz por parte de los detectives que todavía no se repone de sus heridas.
Por orden del Jefe de la Policía estadounidense o, más bien, por órdenes de los bandidos de Wall Street, estamos siendo detenidos en la más estricta incomunicación. No se nos permite ver a nuestros amigos, e incluso a nuestras familias se les impide visitarnos.
Nuestras fianzas fueron fijadas en $5,000.00 [dólares] a cada uno. Como nosotros somos pobres, esta elevada caución fue establecida para mantenernos en la cárcel hasta que nuestros casos sean juzgados. Y, mientras tanto, estamos sometidos al despotismo del Jefe de la Policía, quien nos castiga aún antes de que ningún juez haya dictado sentencia.
¿Nuestro crimen? Negarnos a aceptar la autoridad de cualquiera de los dioses del cielo o de la Tierra. “¡Ni Dios ni amo!” tal es nuestro lema.
Tal es la doctrina que estamos enseñando a los mexicanos por medio de Regeneración. Lo que los tiranos no pueden perdonarnos es que hayamos aconsejado a nuestro pueblo —los mexicanos— poner en práctica esta doctrina con el fin de construir un nuevo sistema que imposibilite que cualquier hombre pueda aprovecharse del sudor y la miseria de sus congéneres, y que no permita que nadie se suba en las espaldas de los demás por medio de la autoridad o de la obediencia.
Tal es nuestro crimen. El gobierno esta intentando impedirnos que sigamos cometiendo este delito encerrando nuestras voces en una mazmorra. ¡Los métodos de la autocracia rusa trasplantados a la libre Norteamérica! ¡Esta es la supuesta Democracia bajo cuyo manto late el corazón de Torquemada! ¡La Inquisición no ha muerto; vivimos hoy la Edad Media!
¡No nos abandonemos, sin embargo, al desaliento! ¡Animo, buenos camaradas! El enemigo ha sido desenmascarado. Por sus propios actos, el gobierno está demostrando que la Autoridad no es el supuesto Angel de la Guarda de los débiles, que los protege de la agresión de los poderosos. El mismo está demostrando ser la mano brutal que nos mantiene postrados a los pies de nuestros explotadores para que les sea más fácil y seguro oprimir nuestros cerebros y nuestra sangre para obtener mayores ganancias.
Alegrémonos de este desenmascaramiento del gobierno. La Tiranía manifiesta sus propios yerros. El escorpión se mata a sí mismo con su propia ponzoña.
Desde el fondo de nuestra mazmorra enviamos nuestros saludos fraternos a nuestros hermanos y camaradas de todas la latitudes, a quienes exhortamos a unirse a nuestro clamor: “¡Viva la libertad de pensamiento! ¡Más energía en la lucha por Tierra y Libertad!”
Ricardo Flores Magón
1 Enrique y RFM fueron arrestados el 18 de febrero de 1916, en su casa de Edendale, California, acusados de violación de la Sección 211 del Código Penal de los Estados Unidos de 1910 (“depositar material indecente en el correo de los Estados Unidos”). La acusación se sustentaba en la publicación y envió de los artículos “Los levantamientos en Texas”, “A los soldados carrancistas” y “las reformas carrancistas”, a través de los números, de Regeneración, 210, del 30 de octubre, 211, del 6 de noviembre y 214, del 27 de noviembre de 1915, respectivamente. El 19 de febrero fueron declarados formalmente presos y se les fijó fianza de 3 000 dólares a cada uno. Permanecieron en la cárcel hasta el mes de agosto, cuando se reunió la cantidad mencionada en un mitin en Los Ángeles promovido por Emma Goldman y Alexander Berkman.
2 Refiérese al mítin realizado en la ciudad de San Francisco, Calif., el 8 de marzo de 1916, organizado por los editores de la revista The Blast.
Fuente: TB
[Cárcel del condado de Los Ángeles, Calif.,] mayo 11 de 1916
[Enrique Flores Magón? ]
Me tienen continuamente encerrado en un cuarto de 3 yardas de ancho por cuatro de largo, sin común ni lavadero. Por lo poco que he visto, así son todos los cuartos. Le dije al carcelero, mejor dicho a uno de los carceleros, que necesitaba yo aire libre, sol y ejercicio. Me dijo que no podría tener más ejercicio que el que me procurase yo mismo andando como ardilla en el cuartucho. Para colmo de males, poco trecho dejan para el ejercicio las dos camas que hay en cada cuarto . Yo, estoy solo en mi cuarto. Le quitan a uno la ropa que trae de afuera, y le plantan un vestidillo tan delgado, que se echa uno a temblar de frio, pues si a mi cuarto no entra el sol, si entra libremente el viento por la ventana, cruzándose con la puerta, cuya mitad es reja. La comida es tan mala como la que dan en los tanques, y tal vez peor, y muy escasa, distinguiéndose únicamente de la que dan en los tanques de las cárceles, en que aquí agregan una taza de leche y dan un poquito de postre, como en el que dan en el comedor del boardess tank. Así que la cosa está peor que en la cárcel. Para ir al común hay que hacer ruido, de manera que vengan a abrir la puerta del cuarto. Que pidan [Ernest E.]Kirk1 y [James] Ryckman inmediatamente que me lleven en la cárcel otra vez, sí es que no se me ha de tratar de otro modo. Hasta este momento, que han de ser como las 3 de la tarde, no me ha visto ningún médico.
Ricardo
1 Refiérase a Ernest E. Kirk, abogado socialista de San Diego, California. Miembro fundador de la Liga Anti-interferencia. Junto con el socialista Kaspar Bauer, realizó una campaña a favor de la revuelta magonista en Baja California.
Fuente: APEFM
[Cárcel del condado de Los Ángeles, Calif.,] Mayo 15 de 1916
Querido manito [Enrique Flores Magón]:
Me siento con un ánimo tan grande, que yo mismo estoy admirado. Tengo ganas de reír, de silbar y de cantar. Si los pobres esbirros creen que me voy a achicopalar, se tirarán la gran plancha.
Son tan infelices, que hasta han prohibido a los enfermeros que me hablen en el minuto o dos que sale uno de la celda al lavadero a la hora de cada comida.
Todo el tiempo está uno encerrado.
Hasta hoy, ni una medicina me ha sido administrada. El médico, que es el mismo que cura a los enfermos en la cárcel del Condado, está midiendo todos los días la cantidad de orina que arrojo.
Noto que como con más apetito cuando no tomo medicinas. Ahora tengo un apetito descomunal. Si estuviera atenido a la pobre comida que dan a los enfermos, me moriría materialmente de hambre.
Hoy envío a los muchachos el final de “Carranza traiciona la Revolución”.1 Es poquito: 3 1/2 nada más; pero mañana haré alguna otra cosa.
Mi mayor tortura es que no me dejan fumar. ¡Salvajes, salvajes! Me han reducido las visitas a solo en el día, de 2 a 4 p. m. Van a acabar por no dejar a María más que los martes y los viernes.
Saluda a los buenos amigos de esa cárcel.
Recibe muchos fuertes abrazos de tu manito.
Ricardo
1 “Carranza traiciona…”; serie de artículos publicada en Regeneración, núms. 231-238; 25 de marzo; 1, 8, 15, 22 y 29 de abril y 6 y 13 de mayo de 1916. Aparecieron bajo la firma de Celso Marquina.
Fuente: APEFM
[Cárcel del condado de Los Ángeles, Calif.,] Mayo 18 de 1916
[Enrique Flores Magón:]
Envié antier un articulito de 2 hojas titulado ¿Por humanidad?1 y hoy, de 1 una hoja y 2/3, titulado “El traidor Carranza”.2 No me pareció oportuno hacer más, para que entrara una reproducción de “Cultura”. Está bueno el artículo de V. M., creo será Ventura Mijón, en Cultura, contra Carranza y a favor de todas sus víctimas, nosotros inclusive.
Me he sentido muy bien de ánimo, como que nada me duele. Lo único que siento es una gran debilidad general. Han estado midiendo mi orina todos los días. El médico dice que ha encontrado en ella una gran cantidad de azúcar. Esa es la diabetes. Me han sujetado a una dieta especial desde ayer. No debo probar nada de azúcar, ni nada que contenga almidón; pero más bien la dieta es nominal, porque no se ha proveído a que se me dé un pan especial que no tiene almidón, y como la comida es tan escasa, tienen que complementarme con comida común y corriente, por ejemplo, con papas, que contienen cantidades grandísimas de almidón, y así por el estilo. En fin, tal vez después se corrija la cuestión de la dieta. Si no fuera porque María me trae bastante que comer, me moriría de hambre, porque no solamente es escasa la comida que dan aquí, sino que es muy pobre, y yo necesito una alimentación nutritiva. La comida de los tanques, en esa, es para los enfermos presos aquí. ¡Qué bárbaros!
He descansado de la pesadez de cabeza, dolor en la base del cerebro y en el hombro. Si pudiera hacer ejercicio al aire libre, creo que me compondría pronto.
¿Cómo has estado tú? ¿estás mejor en ese nuevo tanque? ¿Qué han hecho de bueno los abogadetes? ¿Han estudiado ellos algún plan de defensa?
Recibe un fuerte abrazo de tu manito.
Ricardo
1 “Por humanidad”, publicado en el núm 238, 3 de mayo de 1916, de Regeneración, bajo la firma de Manuel Saavedra.
2 No aparece en Regeneración artículo con el título indicado: “El traidor Carranza”.
Fuente: APEFM